25 de març de 2014

Boig per tu


Shakira ha fet una versió del Boig per tu de Sau. El Boig per tu és un himne, és la cançó de capçalera d'una o fins i tot dues generacions, però això no treu que sigui un tema més aviat mediocre (aaaagh! Heretge!!). Són quatre acords posats d'aquella manera, els arranjaments són poc treballats i la lletra deixa molt a desitjar, per no parlar de l'error "reflexada" que a hores d'ara tothom hauria de saber que es diu "reflectida" però per culpa del Boig per tu, la versió errònia ha quedat perpetuada en el temps.

Més enllà dels esperables insults que ha rebut des d'Espanya i de les palles que més d'un i de dos catalans s'han fet perquè una intèrpret d'abast internacional canti en català, Shakira no ha fet una altra cosa que el que es demana a qualsevol versió, millorar i re-interpretar l'original. I ho ha aconseguit. La producció és fantàstica, els arranjaments estan molt ben treballats, li dóna un tomb convertint un clàssic en una cançó nova, i està molt ben cantada.

Sí senyors, m'ha agradat. Shakira ha dignificat aquell himne, i que només ho hagi fet per guanyar quartos i que no l'hagi inclòs en totes les edicions del disc, no vol dir que no li haguem d'estar agraïts. I si arriba a canviar el maleït "reflexada" estaria demanant per a ella la Creu de Sant Jordi.

5 comentaris:

Alyebard ha dit...

Bona!

XeXu ha dit...

M'has semblat una mica dur amb la versió original, però tu ets el que entén de música. De totes maneres, és un himne, i això implica una forma i uns objectius que no es mesuren en la qualitat de la música, pregunta a qui vulguis i un percentatge altíssim, sobretot d'aquells que no han sentit massa música en català, et dirà que és la seva preferida. Però això ja ho saps.

Pel que fa a Shakira... doncs bé, a mi em cau bé la noia, m'ha sabut greu que la satanitzin per cantar en català, però era esperable, quan Iniesta (de mi vida) va sortir dient que se sentia en part català gairebé el maten, i això que és un heroi nacional espanyol. Sóc d'aquests que té tan interioritzada l'original que tot li acaba sonant malament, però almenys no l'ha destrossada com la Luz, ja és d'agrair.

En realitat no passa d'aquí, no crec que la bola es faci gaire més gran ni que tingui cap utilitat que tota una Shakira canti en català. No m'agrada tant que l'hagi traduït, i sí que seria un detall que sortís en totes les versions de l'àlbum, ni que sigui de bonus track. Com a mínim espero que ho expliqui al fulletó... Però res, que en definitiva, és música, potser no li hem de donar més importància que la que té.

El veí de dalt ha dit...

Creu de Sant Jordi!, que bo! Mentre no sigui la creu del Gerard...

Josep ha dit...

D'això... tu no toques en un grup que fa versions??
#fentamics

Puji ha dit...

Alyebard, ;)

Xexu, la versió de la Luz és de presó!

Veí, huummmmm, el Gerard ja fa dies que s'ha convertit en una creu...

Josep, no fem versions, fem tribut, i aficionat. Prou feina tenim amb apropar-nos a l'original #fentamics